Lyrics
ORENJI NO TAIYOU
(by Gackt and Hyde-duet z filmu Moon Child)
yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao o shite eien no sayonara
In the evening, I saw with you the orange sun
You looked like you were going to cry eternal goodbye
Večer jsem s Tebou uviděl oranžové slunce,
vypadal jsi, že budeš plakat své věčné sbohem.
kirameku nami to tawamureteita mujaki na kimi no sono yokogao
hadashi de sunahama o kakenukeru kimi ga itoshii
The glittering waves played with your innocent profile
You are lovely as you run past me barefoot on the sandy beach
Třpytivé vlny si hrály s Tvým nevinným profilem,
jsi tak roztomilý, když bosý běžíš po písčité pláži
suna ni kaita kimi no namae to kazaritsuketa kaigara wa
kata o yoseta bokura no mae de nami ni sarawareta
Your name written in the sand and the seashells decorating it
Are swept away by the waves in front of the two of us
Tvé jméno je napsáno v písku a zdobí ho lastura,
je smeteno mořskou vlnou před námi…
yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao o shite eien no sayonara
In the evening, I saw with you the orange sun
You looked like you were going to cry eternal goodbye
Večer jsem s Tebou uviděl oranžové slunce,
vypadal jsi, že budeš plakat své věčné sbohem.
aoi sora wa iki o hisomete akai yuuhi ni dakareteyuku
boku mo kimi o dakishimenagara hitomi o tojita
he blue sky whispers softly, the red sunlight embraced us
I closed my eyes as I held you as well
Modré nebe tiše šeptá, rudé sluneční světlo nás objímá,
zavřel jsem oči a sevřel Tě.
ikutsumono yorokobi ya kanashimi mo kazoekirenai deai ya wakare mo
ano koro to kawarazu yasashiku miteru orenji no taiyou
A great many joys or sadnesses countless meetings or farewells
Just the same as back then, it's watching kindly the orange sun
Mnoho štěstí nebo smutku, nespočet setkání a sbohem,
tak jako tehdy je sledováno mile, oranžové slunce
eien o yume miteta ano koro no bokura wa
itsumademo hanarezu ni dakiatte waratteta
At that time, the two of us were dreaming about eternity
We held each other and laughed like we'd never part
V ten čas, oba jsme snili o věčnosti,
Všechny jsme sevřeli v náručí a smáli se jako nikdy
akireru hodo kimi o omou yo
sore dake de boku wa mitasareru
nakanai de, itsu datte aeru yo
hitomi o tojireba...
I think of you with almost amazement
With just that I'm satisfied
Don't cry, we'll meet again some day
If you close your eyes...
Myslím o Tobě s největším úžasem,
Jenom s tím jsem spokojen.
Neplač, jednou se znovu potkáme,
když zavřeš své oči…
yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao o shite eien no sayonara
In the evening, I saw with you the orange sun
You looked like you were going to cry eternal goodbye
Večer jsem s Tebou uviděl oranžové slunce,
vypadal jsi, že budeš plakat své věčné sbohem.
yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao o shite eien no sayonara
In the evening, I saw with you the orange sun
You looked like you were going to cry eternal goodbye
Večer jsem s Tebou uviděl oranžové slunce,
vypadal jsi, že budeš plakat své věčné sbohem.
EVERGREEN
(by Hyde z alba Roentgen)
mado no naka no boku wa
gurasu no mizu ni
sashita hana no you
awai hizashi ni yurete
madoromi no soko
kizuku natsu no kehai
mujou na tokei no hari wo
itami no bun dake
modosetanara
aa, okashi na kimi to no hibi wo
afureru kurai
nagamerunoni
This scenery is evergreen
midori no ha ga irozukiyuku
komorebi no shita de
kimi ga naiteiru
yasashii kisetsu wo yobu
karen na kimi wa
mujaki ni natsuite
sotto karada ni nagareru
kurusi mitai ni
toketeitta ne
This scenery is evergreen
hakanai hodo togiresou na
sono te wo tsunaide
hanasanai you ni
This scenery is evergreen
kawaisou ni utsumuiteru
kanashii hitomi wo
nugutte agetainoni
chikazuku owari ni
kotoba hitotsu iidasenai
This scenery is evergreen
itoshii hito yo
Ležím vzbuzený vedle okenní římsy
Jako kytka ve váze,
Moment zachycený ve skle.
Sluneční paprsky přicházejí, objímají mne a vábí mne
K ospalému závoji snů,
smysl letních dnů.
Jestli jen dokážu zastavit tok času,
vrátit hodiny na včerejšek,
vymazat všechnu bolest.
Mám jen vzpomínky na štěstí.
To štěstí, o které se musíme podělit,
budu to dělat pořád.
Tato scenérie je evergreen
jako poupata, která vykvétají.
Barvy žijí a dýchají.
Tvé slzy tiše tečou.
Tak plný štěstí, jsi dítě jara
s krásou - je to čistota,
nevinnost přetrvává
Protékáš mnou jako lék,
tiše bereš mou duši.
Bez tebe nejsem.
Tato scenérie je evergreen,
potřebuji Tě nesmírně moc.
Dlouho cítím Tvůj dotek.
Tato scenérie je evergreen.
Budeš mi navždy drahá.
Tato scenérie je evergreen.
Trápí mě vidět Tě tak smutnou.
Tato scenérie je evergreen.
Přeji si, abych mohl osušit Tvé slzy
Zvony musí znít, čas přišel.
Nemohu najít slova, abych řekl své poslední sbohem.
Tato scenérie je evergreen.
Budeš mi navždy drahá…
The
(z filmu Kagen no Tsuki by HYDE -album Roentgen)
So where do I sail?
A ship losing control
My cries swallowed up,
lost in the raging sea
Tam kam mohu plout,
Loď není ovladatelná.
Můj pláč se ztrácí v rozlehlém moři.
So where has love gone?
Will I ever reach it?
The
Kam odešla láska?
Dostihnu ji někdy?
Mys bouří odráží bolest, kterou cítím uvnitř.
You'll never notice
The colour of sin
Just as the storm clouds close in
It's dark
Nikdy nepoznáš barvu hříchu,
je jako blízkost bouřkového mraku,
temná.
Here in the shadows
I am pursued
Until the ends of the earth
Embraced
Tady ve stínech
jsem pronásledovaný.
Do konce dnů na zemi,
sevřený.
The ghost ship wanders far
For there is no guiding star
And this treasure has no meaning anymore
Loď duchů pluje dál.
Již nemá hvězdy, která by ji vedla.
Tento poklad nebude mít už nikdy.
So where do I sail?
A ship losing control
My cries swallowed up,
lost in the raging sea
Tam kam mohu plout,
Loď není ovladatelná.
Můj pláč se ztrácí v rozlehlém moři.
So where has love gone?
Will I ever reach it?
The Cape of Storms echoes the pain I feel inside
Kam odešla láska?
Dostihnu ji někdy?
Mys bouří odráží bolest, kterou cítím uvnitř.
You know completely
The taste of sin
Melting sweet in your mouth
Like chocolate
Znáš zcela
chuť hříchu.
Rozpuští se v Tvých ústech
Jako čokoláda.
A moment of pleasure
You are fulfilled
But every dream has its time
To die
Moment štěstí,
jsi naplněna.
Ale každý sen má svůj čas.
Zemřít.
Will this be my fate?
Bude to můj osud?
So where do I sail?
A ship losing control
My cries swallowed up,
lost in the raging sea
Tam kam mohu plout,
Loď není ovladatelná.
Můj pláč se ztrácí v rozlehlém moři.
So where has love gone?
Will I ever reach it?
The
Kam odešla láska?
Dostihnu ji někdy?
Mys bouří odráží bolest, kterou cítím uvnitř.